About

This blog is a record of a translation exercise that I have set myself. The exercise is to translate Goethe’s classic, Faust, in one hour a day. The resulting translation will essentially be closer to a prose translation, as the work involved in fitting it to a meter would exceed the one hour limit that I have set myself. By the same token, the translation will be a first pass translation: no editing will be done. Hence, there are bound to be bloopers. So it goes. Understandably, the time limit also precludes looking at previous translations of Faust.